المعارج


Al-Ma'arij

Arti surat: Tempat Naik.
Diturunkan di: Makkiyyah.
Jumlah ayat: 44.

Tafsir: Surat ini terdiri atas 44 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Al Haaqqah.Perkataan Al Ma'arij yang menjadi nama bagi surat ini adalah kata jamak dari Mi'raj, diambil dari perkataan Al Ma'arij yang terdapat pada ayat 3, yang artinya menurut bahasa tempat naik. Sedang para ahli tafsir memberi arti bermacam-macam, di antaranya langit, nikmat karunia dan derajat atau tingkatan yang diberikan Allah s.w.t kepada ahli surga.


Kembali ke halaman awal

No Arti(ID) Ayat
1 Seseorang bertanya tentang azab yang pasti terjadi,

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Latin: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

2 bagi orang-orang kafir, yang tidak seorang pun dapat menolaknya,

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

Latin: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

3 (Azab) dari Allah, yang memiliki tempat-tempat naik.

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

Latin: Minal laahi zil ma'aarij

4 Para malaikat dan Jibril naik (menghadap) kepada Tuhan, dalam sehari setara dengan lima puluh ribu tahun.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Latin: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

5 Maka bersabarlah engkau (Muhammad) dengan kesabaran yang baik.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Latin: Fasbir ssabran jameelaa

6 Mereka memandang (azab) itu jauh (mustahil).

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Latin: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

7 Sedangkan Kami memandangnya dekat (pasti terjadi).

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

Latin: Wa naraahu qareebaa

8 (Ingatlah) pada hari ketika langit men-jadi bagaikan cairan tembaga,

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

Latin: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

9 dan gunung-gunung bagaikan bulu (yang beterbangan),

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

Latin: Wa takoonul jibaalu kal'ihn

10 dan tidak ada seorang teman karib pun menanyakan temannya,

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

Latin: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

11 sedang mereka saling melihat. Pada hari itu, orang yang berdosa ingin sekiranya dia dapat menebus (dirinya) dari azab dengan anak-anaknya,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Latin: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

12 dan istrinya dan saudaranya,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Latin: Wa saahibatihee wa akheeh

13 dan keluarga yang melindunginya (di dunia),

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

Latin: Wa faseelathil latee tu'weeh

14 dan orang-orang di bumi seluruhnya, kemudian mengharapkan (tebusan) itu dapat menyelamatkannya.

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ

Latin: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

15 Sama sekali tidak! Sungguh, neraka itu api yang bergejolak,

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Latin: Kallaa innahaa lazaa

16 yang mengelupaskan kulit kepala.

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ

Latin: Nazzaa'atal lishshawaa

17 Yang memanggil orang yang membelakangi dan yang berpaling (dari agama),

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Latin: Tad'oo man adbara wa tawallaa

18 dan orang yang mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya.

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

Latin: W jama'a fa aw'aa

19 Sungguh, manusia diciptakan bersifat suka mengeluh.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Latin: Innal insaana khuliqa haloo'aa

20 Apabila dia ditimpa kesusahan dia berkeluh kesah,

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Latin: Izaa massahush sharru jazoo'aa

21 dan apabila mendapat kebaikan (harta) dia jadi kikir,

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

Latin: Wa izaa massahul khairu manoo'aa

22 kecuali orang-orang yang melaksanakan salat,

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Latin: Illal musalleen

23 mereka yang tetap setia melaksanakan salatnya,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Latin: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

24 dan orang-orang yang dalam hartanya disiapkan bagian tertentu,

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

Latin: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

25 bagi orang (miskin) yang meminta dan yang tidak meminta,

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Latin: Lissaaa 'ili walmahroom

26 dan orang-orang yang mempercayai hari pembalasan,

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Latin: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

27 dan orang-orang yang takut terhadap azab Tuhannya,

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

Latin: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

28 sesungguhnya terhadap azab Tuhan mereka, tidak ada seseorang yang merasa aman (dari kedatangannya),

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

Latin: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

29 dan orang-orang yang memelihara kemaluannya,

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Latin: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

30 kecuali terhadap istri-istri mereka atau hamba sahaya yang mereka miliki maka sesungguhnya mereka tidak tercela.

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Latin: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

31 Maka barangsiapa mencari di luar itu (seperti zina, homoseks dan lesbian), mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Latin: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

32 Dan orang-orang yang memelihara amanat dan janjinya,

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Latin: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

33 dan orang-orang yang berpegang teguh pada kesaksiannya,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

Latin: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

34 dan orang-orang yang memelihara salatnya.

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Latin: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

35 Mereka itu dimuliakan di dalam surga.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

Latin: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

36 Maka mengapa orang-orang kafir itu datang bergegas ke hadapanmu (Muhammad),

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Latin: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

37 dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok?

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

Latin: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

38 Apakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk surga yang penuh kenikmatan?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

Latin: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

39 Tidak mungkin! Sesungguhnya Kami menciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui.

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

Latin: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

40 Maka Aku bersumpah demi Tuhan yang mengatur tempat-tempat terbit dan terbenamnya (matahari, bulan dan bintang), sungguh, Kami pasti mampu,

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Latin: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

41 untuk mengganti (mereka) dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami tidak dapat dikalahkan.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Latin: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

42 Maka biarkanlah mereka tenggelam dan bermain-main (dalam kesesatan) sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka,

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Latin: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

43 (yaitu) pada hari ketika mereka keluar dari kubur dengan cepat seakan-akan mereka pergi dengan segera kepada berhala-berhala (sewaktu di dunia),

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Latin: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

44 pandangan mereka tertunduk ke bawah diliputi kehinaan. Itulah hari yang diancamkan kepada mereka.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Latin: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon


Daftar Surat Baca Surat selanjutnya...