النجم


An-Najm

Arti surat: Bintang.
Diturunkan di: Makkiyyah.
Jumlah ayat: 62.

Tafsir: Surat An Najm terdiri atas 62 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Al Ikhlash. Nama An Najm (bintang), diambil dari perkataan An Najm yang terdapat pada ayat pertama surat ini. Allah bersumpah dengan An Najm (bintang) adalah karena bintang-bintang yang timbul dan tenggelam, amat besar manfaatnya bagi manusia, sebagai pedoman bagi manusia dalam melakukan pelayaran di lautan, dalam perjalanan di padang pasir, untuk menentukan peredaran musim dan sebagainya.


Kembali ke halaman awal

No Arti(ID) Ayat
1 Demi bintang ketika terbenam,

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

Latin: Wannajmi izaa hawaa

2 kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak (pula) keliru,

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

Latin: Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa

3 dan tidaklah yang diucapkannya itu (Al-Qur'an) menurut keinginannya.

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ

Latin: Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa

4 Tidak lain (Al-Qur'an itu) adalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya),

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

Latin: In huwa illaa Wahyuny yoohaa

5 yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat,

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ

Latin: 'Allamahoo shadeedul quwaa

6 yang mempunyai keteguhan; maka (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli (rupa yang bagus dan perkasa)

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

Latin: Zoo mirratin fastawaa

7 Sedang dia berada di ufuk yang tinggi.

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

Latin: Wa huwa bil ufuqil a'laa

8 Kemudian dia mendekat (pada Muhammad), lalu bertambah dekat,

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

Latin: Summa danaa fatadalla

9 sehingga jaraknya (sekitar) dua busur panah atau lebih dekat (lagi).

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

Latin: Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa

10 Lalu disampaikannya wahyu kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah diwahyukan Allah.

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

Latin: Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa

11 Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya.

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

Latin: Maa kazabal fu'aadu maa ra aa

12 Maka apakah kamu (musyrikin Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang dilihatnya itu?

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

Latin: Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa

13 Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

Latin: Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa

14 (yaitu) di Sidratul Muntaha,

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ

Latin: 'Inda sidratil muntaha

15 di dekatnya ada surga tempat tinggal,

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ

Latin: 'Indahaa jannatul maawaa

16 (Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratil muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya,

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

Latin: Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa

17 penglihatannya (Muhammad) tidak menyimpang dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

Latin: Maa zaaghal basaru wa maa taghaa

18 Sungguh, dia telah melihat sebagian tanda-tanda (kebesaran) Tuhannya yang paling besar.

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

Latin: Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa

19 Maka apakah patut kamu (orang-orang musyrik) menganggap (berhala) Al-Lata dan Al-‘Uzza,

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ

Latin: Afara'aytumul laata wal 'uzzaa

20 dan Manat, yang ketiga (yang) kemudian (sebagai anak perempuan Allah).

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

Latin: Wa manaatas saalisatal ukhraa

21 Apakah (pantas) untuk kamu yang laki-laki dan untuk-Nya yang perempuan?

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ

Latin: A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa

22 Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil.

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ

Latin: Tilka izan qismatun deezaa

23 Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan nenek moyangmu mengada-adakannya; Allah tidak menurunkan suatu keterangan apa pun untuk (menyembah)nya. Mereka hanya mengikuti dugaan, dan apa yang diingini oleh keinginannya. Padahal sungguh, telah datang petunjuk dari Tuhan mereka.

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ

Latin: In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa

24 Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

Latin: Am lil insaani maa taman naa

25 (Tidak!) Maka milik Allah-lah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ

Latin: Falillaahil aakhiratu wal oolaa

26 Dan betapa banyak malaikat di langit, syafaat (pertolongan) mereka sedikit pun tidak berguna kecuali apabila Allah telah mengizinkan (dan hanya) bagi siapa yang Dia kehendaki dan Dia ridai.

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ

Latin: Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa

27 Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, sungguh mereka menamakan para malaikat dengan nama perempuan.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ

Latin: innal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa

28 Dan mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti dugaan, dan sesungguhnya dugaan itu tidak berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran.

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

Latin: Wa maa lahum bihee min 'ilmin iny yattabi'oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa

29 Maka tinggalkanlah (Muhammad) orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan dia hanya mengingini kehidupan dunia.

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Latin: Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa

30 Itulah kadar ilmu mereka. Sungguh, Tuhanmu, Dia lebih mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pula yang mengetahui siapa yang mendapat petunjuk.

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

Latin: Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa

31 Dan milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. (Dengan demikian) Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan dan Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

Latin: Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa'oo bimaa 'amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa

32 Yaitu) mereka yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji, kecuali kesalahan-kesalahan kecil. Sungguh, Tuhanmu Mahaluas ampunan-Nya. Dia mengetahui tentang kamu, sejak Dia menjadikan kamu dari tanah lalu ketika kamu masih janin dalam perut ibumu. Maka janganlah kamu menganggap dirimu suci. Dia mengetahui tentang orang yang bertakwa.

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

Latin: Allazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a'lamu bimanit taqaa

33 Maka tidakkah engkau melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur'an)?

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

Latin: Afara'ayatal lazee tawallaa

34 dan dia memberikan sedikit (dari apa yang dijanjikan) lalu menahan sisanya.

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

Latin: Wa a'taa qaleelanw wa akdaa

35 Apakah dia mempunyai ilmu tentang yang gaib sehingga dia dapat melihat(nya)?

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

Latin: A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa

36 Ataukah belum diberitakan (kepadanya) apa yang ada dalam lembaran-lembaran (Kitab Suci yang diturunkan kepada) Musa?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Latin: Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa

37 Dan (lembaran-lembaran) Ibrahim yang selalu menyempurnakan janji?

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

Latin: Wa Ibraaheemal lazee waffaaa

38 (yaitu) bahwa seseorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain,

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

Latin: Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa

39 dan bahwa manusia hanya memperoleh apa yang telah diusahakannya,

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Latin: Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa

40 dan sesungguhnya usahanya itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya),

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

Latin: Wa anna sa'yahoo sawfa yuraa

41 kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna,

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

Latin: Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa

42 dan sesungguhnya kepada Tuhanmulah kesudahannya (segala sesuatu),

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ

Latin: Wa anna ilaa rabbikal muntahaa

43 dan sesungguhnya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis,

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

Latin: Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa

44 dan sesungguhnya Dialah yang mematikan dan menghidupkan,

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

Latin: Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa

45 dan sesungguhnya Dialah yang men-ciptakan pasangan laki-laki dan perempuan,

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

Latin: Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa

46 dari mani, apabila dipancarkan,

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

Latin: Min nutfatin izaa tumnaa

47 dan sesungguhnya Dialah yang menetapkan penciptaan yang lain (kebangkitan setelah mati),

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

Latin: Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa

48 dan sesungguhnya Dialah yang memberikan kekayaan dan kecukupan.

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

Latin: Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa

49 dan sesungguhnya Dialah Tuhan (yang memiliki) bintang Syi‘ra,

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

Latin: Wa annahoo huwa rabbush shi'raa

50 dan sesungguhnya Dialah yang telah membinasakan kaum ‘Ad dahulu kala,

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ

Latin: Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa

51 dan kaum Samud, tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup),

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

Latin: Wa samooda famaaa abqaa

52 dan (juga) kaum Nuh sebelum itu. Sungguh, mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

Latin: Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa

53 Dan prahara angin telah meruntuhkan (negeri kaum Lut),

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

Latin: Wal mu'tafikata ahwaa

54 lalu menimbuni negeri itu (sebagai azab) dengan (puing-puing) yang menimpanya.

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

Latin: Faghashshaahaa maa ghashshaa

55 Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah yang masih kamu ragukan?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Latin: Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa

56 Ini (Muhammad) salah seorang pemberi peringatan di antara para pemberi peringatan yang telah terdahulu.

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

Latin: Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa

57 Yang dekat (hari Kiamat) telah makin mendekat.

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

Latin: Azifatil laazifah

58 Tidak ada yang akan dapat mengungkapkan (terjadinya hari itu) selain Allah.

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

Latin: Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah

59 Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini?

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Latin: Afamin hazal hadeesi ta'jaboon

60 dan kamu tertawakan dan tidak menangis,

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

Latin: Wa tadhakoona wa laa tabkoon

61 sedang kamu lengah (darinya).

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

Latin: Wa antum saamidoon

62 Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia).

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩

Latin: Fasjudoo lillaahi wa'budoo


Daftar Surat Baca Surat selanjutnya...